четверг, 09 сентября 2010

Ещё к слову об англоговорении: сегодня осознала, что с переводами ДВ-шных материалов я выучила новые и интересные, но малоприменимые в быту слова, типа "броуманса", например, зато совершенно забыла такие банальные, но нужные как: одеяло, простыня, наволочка. Вот, из этого делаем вывод: Дневникам не хватает постельных сцен! Чтобы про них потом писали с подробностями, а я бы переводила, и полезный словарный запас пополняла)))
Гениально (:
Слушай, что за факиншит такое броманс?
Броманс - это то, что будет развиваться между Димкой и Алариком. Типа - тесная мужская дружба, но без сексу. Предположительно, от brother и romance образовано.
Короче, то, во что не верят слешеры?
Нуууу... можно и так сказать, наверное. Только в каждом бромансе они видят романс)))
Так и есть
А на счет того, что не хватает постельных сцен - совершенно согласна!