Знаете, у меня в компании куча иностранцев, с которыми приходится, если и не общаться вживую, то, как минимум, переписываться. И между собой мы частенько коверкаем их ФИО на русский манер. Вот я и подумала, а чего в ДВ всё полумерами-то? Димка да Стёпка? Уж если начали, то идём до конца. С именами всё просто. Над отчеством пришлось чуток задуматься: Джузеппе->Джозев->Иосиф (и даже Осип, если верить Вики). А вот с фамилией оказалась небольшая такая засада: Сальваторе в переводе с итальянского означает спаситель, избавитель, но никакого благозвучного и привычно звучащего русскоязычного аналога в голову не приходит, так что я решила чуток схалтурить.
Итак, позвольте представить:
Степан Осипович Сальваторин и Дмитрий Осипович Сальваторин.